문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 사신(스타크래프트 2) (문단 편집) == 유닛 대사 == ||<:>[youtube(RI2o7I6E9YM, width=300, height=200)]||<:>[youtube(j5oStCx_Uuk, width=300, height=200)]|| ||<:>영문판: [[닐 캐플런]]||<:>한국어판[br]래더: [[김준(성우)|김준]][* 양쪽 모두 같은 게임에서 [[타이커스 핀들레이|타이커스]]를 맡았다.] / 캠페인: [[오인성]][* 군단의 심장 캠페인에 잠깐 목소리가 나온다. 다른 유닛들의 캠페인 이벤트 대사들을 대부분 본래 유닛 대사를 맡은 성우들이 연기한 것과 달리, 사신은 김준이 아니라 오인성이 했다.], [[이동훈(성우)|이동훈]][* [[노바 비밀 작전]] 캠페인 중 [[스타크래프트 2/캠페인/노바 비밀 작전#s-3.1.2|탈출]] 미션에서 맡았다.]|| {{{#!wiki style="word-break:keep-all" ||<:>등장 ||[[저승사자]]가 도착했다. / --강습 부대 이동하라!--[* 스타2 발매전 시연 영상에서만 등장한 대사. 번역명이 강습병에서 사신이 됨에 따라 삭제된듯 하다. 성우도 달랐는지 목소리가 지금보다 높았다.] || ||<:>선택 ||왜? 뭐 필요한 거라도 있나. / 사신이 두렵지 않나. / [[어썰트 스쿼드|하늘에서 죽음이.]] / 누굴 처리해 줄까? / 말해 봐라. / 중요한 일인가? || ||<:>이동 ||간다, 간다니까! / 한 번 해 볼까. / 오예, 좋아. / 뭐야, 그게 다냐? / 알았다. / 간다고! / '''난 [[대공 체계|못하는 게]] 없지.''' / 좋다. / 알아들었다. / 괜찮군. / 그렇고 말고. / 물론이지. || ||<:>이동 불가 ||저기 올라가라고? [[수송선(스타크래프트 시리즈)|수송선]] 불러. / 그렇겐 못 뛴다. || ||<:>공격 ||좀 아플 거다! / 재미 좀 볼까. / 공격! / 시작해 볼까. / 비명을 지르게 해 주지. / '''[[히트 앤드 런|치고 튀어!]]''' || ||<:>KD8 지뢰[* [[자유의 날개 캠페인]]에 나오는 G-4 집속탄을 사용할 때도 말한다.] ||[[계획대로]] 착착 진행되면 참 기분 좋지.[* 드라마,영화 시리즈인 [[A특공대]]에서 한니발 대령이 작전마다 하는 대사. 여담으로 [[자유의 날개 캠페인]] 프로토스 임무에서 [[아몬(스타크래프트 시리즈)|아몬]]도 한다.] || ||<:>벙커 ||(드나들 때) 좁은 덴 질색인데. / [[용기병(스타크래프트 시리즈)|내가 돌아왔다!]] || ||<:>수송선 탑승 ||시간 낭비군. || ||<:>반복 선택 ||사신의 삶은 긴장의 연속이지. / 젠장, [[전투 자극제]] 다 썼잖아! / 추진기 때문에 [[화상|엉덩이 다 익겠네!]][* 영문 쪽은 짜증이 솟구친다는 듯이 큰 목소리를 지르지만 더빙판은 투덜투덜거리는 느낌이다.] / 난 피도 눈물도 없지. / 싸게 '''사신'''다구요? '''사신'''을 부르세요. / 고통을 안겨주마. '''[[피자]]'''도 안겨주마. '''[[도미노피자|30분 넘으면 공짜.]]''' / 죽을 사람이 보인다.[* 원문은 [[살인|'I made dead people.']] [[식스 센스(영화)|식스 센스]]의 유명한 대사 'I see dead people'의 패러디인데, 과거형인 원문과는 달리 미래형으로 번역돼서 의미가 미묘하게 달라졌다.] / 이 안에 뭐 입었게?[* 원문은 'I'm going commando.' 'go commando'는 속어로 옷 안에 속옷 하의를 입지 않는 것을 의미한다. 즉, [[노팬티]] 상태라는 것. 실제로도 해병 등 강화복을 착용하는 보병들은 [[아이언맨|강화복에 배변 처리 시스템이 있어서]] 옷을 입지 않고 강화복을 착용한다고 한다.] / [[타소니스]]를 넘어![* 'To Tarsonis, and beyond!' 토이스토리에서 버즈 라이트이어가 하는 간판 대사, '무한한 공간 저 너머로!(To infinity, and beyond!)'의 패러디. 그런데 한국판 한정으로 그 버즈 라이트이어 성우인 [[박일(1946)|박일]]도 이 게임에 출연했는데, 버즈와는 반대로 행동하는 편향적인 앵커 [[도니 버밀리언]]으로 출연했다. 안타깝게도 성우인 박일은 2019년에 작고했다.] / 난 [[고문]]한 적 없는데 왜 날 [[고문관]]이라고 부르지? / [[Space Oddity|여긴 지상 관제소. 톰 소령 나와라.]][* [[데이비드 보위]]의 노래 <[[Space Oddity]]> 의 가사 'This is ground control to Major Tom.'] / 좋아, 마음에 들었어. 넌 특별히 맨 나중에 [[프래깅|없애주지]]. [* 영화 [[코만도(영화)|코만도]]에서 나온 대사의 패러디. 주인공 매트릭스의 딸을 인질로 잡고 주인공에게 나쁜 짓을 할 것을 강요한 악당 조직의 똘마니 설리가 딸의 목숨 때문에 반항을 못하는 주인공에게 깐족깐족대자 매트릭스는 '재밌군. 넌 특별히 맨 나중에 없애주지.'라고 한다. 나중에 설리를 죽일 기회가 오자 '내가 네놈을 맨 나중에 죽인다고 말했던 거 생각나나? '''[[페이크다 이 병신들아|거짓말이었다.]](I lied)''''라고 하며 절벽에서 떨어뜨린다. 그리고 여자 주인공이 설리를 어떻게 했냐고 하자 하는 말이 ''' '놔줬다' '''. 케리건도 하던 대사다.] || ||<:>교전 ||젠장, 망했다! || ||<:>캠페인 ||통제를 벗어난 오딘을 발견했다! / 해결사를 찾았나? / '''[[카오스 랩터|하늘에서 죽음이!]]''' / 피와 화염으로 우린 다시 태어나리라! || ||<:>사망 ||잘못 걸렸군.[* 영어 대사는 'This ain't good.' 캠페인 한정으로 [[망령 전투기|망령]]도 이 대사를 한다.] / --으뤄↗아↘아↗아↘아↗아↘아↗아↘아↗아!↘--[* 요런 비명이 나오는 이유가 사망 모션에서 나오는데 자세한건 기타 항목을 참조.] ||}}} 초상화의 방독면 모양이 묘하게 '''전기 면도기'''를 닮아서 입에 웬 면도기를 달고 있냐는 의견이 있다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기